作者:我來自南京
記得上學的時候,老師總是強調英語的重要性,當初并沒有切身的感受,只是覺得以后不用出國,學好英語有何用?但是自從Internet出現之后(計算機愛好者,學習計算機基礎,電腦入門,請到本站http://www.49028c.com,我站同時提供計算機基礎知識教程,計算機基礎知識試題供大家學習和使用),,在這個花花綠綠的虛擬世界中第一次感受到了英語的重要性;成為上班一族之后,日常經常接觸一些專業英文資料,看著這些蝌蚪文才明白了當年老師的苦口婆心。其實在加強自身學習的同時,我們還可以利用一些現成的工具來幫助我們排除語言的障礙。但是在目前林林總總的翻譯軟件中,到底哪一款功能才最為強大?哪一款才最為適合你的呢?就讓我們一起找出翻譯軟件中的最強者!
一、測試系統
測試軟件清單:(8款)
雖然目前各種翻譯軟件數量不少,但是真正在功能方面為大家所認可的并不多,為此我們選擇了下述翻譯軟件進行橫行評測。
1、金山詞霸2005(軟件類型:商業軟件,參考零售價:50元)
[點擊查看產品詳細信息]
2、金山快譯2005(軟件類型:商業軟件,參考零售價:50元)
[點擊查看產品詳細信息]
3、東方大典2003(軟件類型:商業軟件)
4、東方快車2003(軟件類型:商業軟件)
5、Babylon Pro 5.0.5(軟件類型:共享軟件)
6、Dr.eye譯典通2005(軟件類型:共享軟件)
7、萬能對譯2005(軟件類型:共享軟件)
測試平臺:
CPU:P4 2.4G
內存:KingMax 512MB×2
硬盤:邁拓金鉆9 80G
操作系統:Windows XP Professional中文版+Service Pack 2
二、測試項目
(一)基本性能比較(20%)
這里所指的基本性能包括系統資源占用率(對計算機配置的要求、占用硬盤空間的大小和運行翻譯軟件之后占用的系統可用資源)、詞庫容量大小和語種支持這三個方面。
1、系統資源占用率
從表中我們可以看出每一款軟件對系統要求的詳細情況。
(二)取詞方式(10%)
這里所指的取詞方式,一方面指得是對各種單詞翻譯取詞翻譯的時候能否自行設定快捷方式,另外一方面指得是對于PDF之類文檔是否支持屏幕取詞。
1、自動設定快捷方式
除去金山快譯和東方快車這兩款全文翻譯軟件之外,其余的五款翻譯軟件都提供了鼠標屏幕取詞的工作方式,這種即指即譯的工作方式給我們提供了很大便利。但是對于一些用戶而言,在瀏覽網頁或者查看文檔的時候,并不希望鼠標指向某個單詞之后自動彈出翻譯界面,而是采用另外的快捷方式進行翻譯,比如在金山詞霸中可以選擇“Shift+鼠標”、“Ctrl+鼠標”或者鼠標中鍵三種方式來截取屏幕的單詞。
除去Dy.exe之外的幾款軟件都可以自行設定取詞快捷鍵,只不過東方大典采用的是暫時屏蔽屏幕取詞模式,并非真正意義上的更改取詞快捷鍵。
2、其它文檔支持
通常我們常用的文檔包括各種HTML文檔、PDF文檔、DOC文檔以及TXT格式文檔,從表4中可以看出,除去金山快譯和東方快車這兩款全文翻譯軟件之外,只有萬能對譯2005在文檔支持方面存在一些不足,其它幾款翻譯軟件都提供了常見文檔的良好支持。
(三)單詞翻譯質量(25%)
在評測翻譯軟件的時候,單詞翻譯是一個相當重要的指標,本次參測的翻譯軟件除了金山快譯和東方快車是全文翻譯工具之外,其余五款軟件都提供了單詞翻譯翻譯功能。在對單詞翻譯功能測試的時候,主要針對釋義的豐富度以及擴展釋義兩個方面進行。
1、翻譯豐富度
當我們對某個單詞進行翻譯的時候,可能會由于單詞本身的多詞性或者多意義而出現多種不同的釋義,而翻譯豐富度就是針對這些不同釋義的測試,在此以“China”為例來看看每一款翻譯軟件的表現如何。
金山詞霸、Babylon和萬能對譯所提供的翻譯最為詳細,都能夠準確的解釋“China”的兩種釋義,其中Babylon還提供了中英文雙解來幫助我們更好的理解詞語的釋義,相比較而言,東方大典和Dr.eye的表現就不盡人意了,它們僅僅提供了一種釋義。值得一提的是,金山詞霸提供了分類詞表進行查詢,在其中按照英文單詞的解釋分為了數十個大類,并且在每一類中都還有更為詳盡的小類劃分。比如在“交通工具”一大類中,就分為“公共汽車”、“鐵路”、“船”和“航空”這四小類,同時每一個小類中又詳細的提供了與其相關的名詞解釋。也許你以前只知道“bus”指得是公共汽車,但是看了這里的解釋之后就會明白大客車、雙層公共汽車等專有名詞,也會學習到售票員、檢票員等相關的詞語。
2、擴展釋義
擴展釋義的測試主要是在翻譯軟件中手工輸入單詞進行翻譯,并由此查看釋義的內容,在此還是以“China”為例來看看翻譯軟件的擴展釋義。
(四)文本翻譯質量(15%)
文本翻譯指得是通過翻譯軟件對某段文字進行機器翻譯,在本次參測的7款翻譯軟件中有金山快譯、東方快車、Dr.eye這三款具有段落文字翻譯功能。下面先以一段文字翻譯為例來查看一下效果如何。
例文:
Our term china for porcelain or ceramic ware is a shortening of chinaware and probably china dishes. Although the word china is identical in spelling to the name of the country, there are 16th- and 17th-century spellings like chiney, cheny, and cheney that reflect the borrowing into English of the Persian term for this porcelain, chn. The Persian word and the Sanskrit word cn, Chinese people, which gave us the English name for the country, go back to the Chinese word Qin, the name of the dynasty that ruled China from 221 to 206 b.c.
由于這段文字的專業性比較強,由下面的圖可以看出這三款翻譯軟件對這段文字的翻譯結果差別并不十分明顯。
(五)特色功能(30%)
此次參測的7款翻譯軟件不僅僅只有簡單的翻譯功能,除此之外還有更多特色功能,借助這些功能能夠極大方便我們更好的工作和學習。
1、金山詞霸2005的特色功能
特色功能一:在金山詞霸中整合了一個迷你背單詞功能,運行之后可以在屏幕上部以滾動欄的形式顯示英文單詞以及音標、釋義,通過這種方式能夠在工作時候忙里偷閑的來學習英文單詞。
2、金山快譯2005的特色功能
特色功能一:金山快譯的全文翻譯可以對當前運行的任何一個程序進行實時翻譯,比如我們通過IE瀏覽器訪問某個英文網站,此時就可以借助全文翻譯功能來查看中文頁面。
而且在運行某些英文軟件的時候也能夠借助軟件進行界面漢化,這樣我們就無需為軟件的全屏英文而頭痛了。
特色功能二:在進行翻譯的時候,金山快譯采用了翻譯和對譯兩種工作模式,便于大家對比查看翻譯前后的文章。而且我們可以自行選擇以速度為主的快速簡單翻譯和以翻譯效果為主的高質量全文翻譯。通常情況下簡單翻譯的準確程度遜色于高質量翻譯,因為后者翻譯時調用的詞庫多,詞匯量大,還采用了目前最為優秀的翻譯引擎,所以即使是語法比較復雜的長句也能被比較準確的翻譯。
特色功能三:金山快譯與金山詞霸的結合非常好,在程序界面中就有一個激活詞霸來即時取詞翻譯的功能按鍵,因此當我們對一篇文檔翻譯的時候,還能夠使用金山詞霸來對某一個單詞或者短語進行查看,以得到更為準確的理解和解釋。
特色功能四:金山快譯提供了永久漢化功能,運行此功能之后程序將自動檢測當前系統中安裝的各種英文軟件,只需在軟件列表中選取需要漢化的軟件即可輕松實現軟件界面的漢化。
日后再使用這些軟件就能夠見到熟悉的中文界面了。
3、東方大典2004的特色功能
特色功能一:當我們需要了解一些詞語的具體含義時候,通常都是將其輸入到東方大典的輸入框中進行查詢,但這樣一方面工作效率低下,再者是容易出現輸入錯誤的情況,為此我們可以使用程序提供的拖拽取詞功能。比如打開一篇文檔之后選擇其中的某個單詞短語,再用鼠標將其拖拽到東方大典的輸入框,程序馬上就會顯示出具體的釋義了。這在漢英、英漢互譯時將省卻不少輸入的麻煩,當然工作效率也就大大的提高了,是不是很方便?而且還可以將東方大典II切換到迷你模式,這樣屏幕上只會顯示一個工具條,在節省空間的同時保證我們也能夠正常工作。
特色功能二:使用東方大典查找某個單詞的時候,不僅可以直接從詞庫中進行搜索,還可以借助軟件的“超級搜索”功能來進行更為全面的查找。比如針對“Office”搜索的時候,超級搜索功能可以幫助我們找到51個Office相關的短語。
點擊之后即可查看相關的釋義。
特色功能三:以前使用翻譯軟件的時候最怕系統占用過多的資源而造成運行效率變慢甚至導致系統崩潰,所以激活翻譯軟件之后都是提心吊膽的工作,而東方大典采用了另外一種嵌入的工作方式,它能夠自動在我們最常用的Word和IE瀏覽器工具欄中添加一個激活按鈕,因此需要翻譯的時候根本無需運行主程序,只要按下這個按鈕就能夠在Word和IE中取詞,這樣不僅節約了系統資源,同時也不會影響我們的正常工作。
特色功能四:在東方大典中提供了一個便捷功能組件,這些功能包括通訊錄、短信精靈、日程計劃、隨手貼、輸入法增強、全文搜索以及MP3背單詞等功能。
4、東方快車2003的特色功能
特色功能一:對于一些非常優秀的英文軟件,我們也許無從下手來使用,這時就可以讓它的永久漢化功能來對這個軟件進行整體漢化,然后呈現在我們眼前的就是一個標準的中文版軟件,那時候想必大家使用起來就更為得心應手了吧。
特色功能二:一些網蟲看見英文站點就有些頭痛,其實東方快車能夠和IE瀏覽器完美的整合在一起,只需點擊工具欄的翻譯按鈕就不僅可以翻譯在線的網頁,也能夠翻譯存盤后的HTML文件,還能夠在脫機狀態下翻譯緩存中的網頁。
6、Dr.eye譯典通的特色功能
特色功能一:和其它翻譯軟件相比,Dr.eye在屏幕取詞時候不僅可以可以從中知道當前選中單詞的中文釋義,還能夠點擊“More Results”按鈕了解到更多的相關解釋。
其中包括同義詞、例句等等,這樣能夠幫助我們更好的理解詞意和掌握詞語的用法。
特色功能二:除去最主要的翻譯功能,Dr.eye還有中文簡體、中文繁體、日文及朝鮮語的自動識別與內碼轉換功能,并且可以隨意切換,所以我們在上網沖浪的時候不會再看見文字亂碼。
并且還提供了簡體中文、繁體中文、英文和日文這四種文字的輸入,特別是日文的輸入功能,能夠讓我們在不安裝日文Windows和其它日文字處理軟件的基礎上實現日文的輸入。
特色功能三:在進行翻譯的時候,Dr.eye不僅可以對單詞和全文進行翻譯,同時也具有網頁翻譯、文件批量翻譯以及界面翻譯等實用功能,其中網頁翻譯能夠讓我們在瀏覽網頁的時候不受英文的困擾、文件批量翻譯可以一次性的對多個TXT格式文檔進行翻譯、界面翻譯則能夠讓我們使用英文軟件的時候不再面對滿屏的英文。
特色功能四:Dr.eye有一個非常重要的特色就是網絡升級。而此處所說的網絡升級與其它翻譯軟件的詞庫升級有很大的不同,因為那些軟件雖然附帶了在線升級功能,但是站點推出新詞庫的速度太慢,幾乎是一、兩個月才有一個新增詞庫出現,而Dr.eye每周都會有漢英、英漢新增詞庫的補丁包供大家免費下載,而且間隔固定時間還會有專門的補丁文件下載,這就使得我們可以時刻保持自己使用的都是最新的詞典,并且能夠更準確的得到詞語的解釋。
特色功能五:在Dr.eye中內置了非常實用的英語學習功能,不僅能夠以滾動條方式來學習單詞和句型語法等內容,同時還提供了一個試題通功能,當我們學習之后可以創建各種類型的試題來檢驗一下自己的水準如何。
7、萬能對譯的特色功能
特色功能一:如果在使用萬能對譯的時候發現某些單詞無法翻譯,此時可以先通過其它方法了解到單詞的具體釋義,然后激活詞庫工具手工進行添加。
而且還能夠將詞庫中某些釋義不準確的單詞手工刪除。雖然這種方式比較繁瑣,但是聚沙成塔,一段時日之后必定能夠打造出個性化的詞庫。
(六)最終評測
從前面的測試內容可以看出每款翻譯軟件都各有其利弊,為了能夠讓大家有一個直觀的結果,我們針對各項測試內容進行了評分比較。
新聞熱點
疑難解答