現在用6700的人越來越多了,網上的漢化ROM也不少,關于漢化的方法一直都是掌握在一些少數喜歡研究的高手手上,其實倒并不是漢化是一件多么復雜的事情,而是大家都不愿意去琢磨這些東西,網上的教程也少之又少,下面我就將漢化的思路簡單的寫一下,希望大家都能來一起漢化ROM,定制出自己的個性ROM.
目前,6700的ROM存在兩個比較大的問題,一是藍牙模塊的穩定性,硬件是沒有問題的,這取決于本身英文ROM的結構,官方的原版ROM的結構都比較好,尤其是最近出的AKU3.3的。二是中文輸入法,這個問題暫時沒有辦法從根本上解決,因為英文ROM對于輸入法這方面設置的緩沖比較小,而中文輸入法設置的比較大,暫時還找不到這個緩沖設置在什么地方,所以這個難題沒法解決。其實不光是6700,其他PPC的英文漢化ROM都存在這個問題,而如果是從繁體漢化過來的就不存在這個問題。
好了,以上的背景都介紹的差不多了,現在進入正題:
漢化的工作分兩種,一是直接從Kitchen漢化,二是從Dump漢化,下面我只介紹從Dump漢化的步驟;
1)把nk.nbf用HTC64 Extended ROM Tool.exe轉換成nba文件,然后再將其拆分到Dump文件夾下;
2)漢化0409的MUI文件,可以直接漢化,也可以借用其他ROM里的0804.mui文件來漢化;
3)借用拿過來的outres.dll.0804.mui和outres.96.dll.0804.mui文件,分別生成outres.dll和outres.96.dll這兩個文件,這決定聯系人是否支持拼音查找的關鍵。順便提一下,如果想使用英文ROM,而又想支持聯系人拼音查找的話,不妨在這里動動腦筋,呵呵。
4)替換掉系統的Wince.nls文件,這個文件在CE-Star里面就有,或者隨便找個簡體ROM里的拿過來;
5)找一個簡體字庫放到Dump文件夾里,SC_Song是宋體;想用雅黑那你就找雅黑的字庫,呵呵;
6) 修改注冊表,除了指定的字庫文件和MUI的鍵值必須要修改之外,其他的不修改也可以,只是部分的菜單仍為英文;可以找個簡體ROM里的Default.hv和user.hv文件來對比一下;
7) 修改initFlashfiles.dat文件,將其中的英文信息改為中文,尤其注意的是“開始”菜單,一定要改(不少人都是在這里出錯)。簡單的方法就是找個簡體ROM里面的initflashfiles.dat文件來對比一下;
8)然后,將Dump文件夾轉換為nba文件再轉換為nbf文件。
好了,到此大功告成了,恭喜你擁有了一個個人定制的漢化ROM!
參考文章:
http://www.diypda.com/viewthread.php?tid=678&extra=page%3D1
PS.:該文章屬本人原創,如需轉貼請注明出處!
新聞熱點
疑難解答
圖片精選