對于大多數公司來說,辦公地點和辦公語言基本上都是中文,但是對于一些涉及到對外的企業中,跨國跨時區的交流顯然是一個不小的挑戰,面對本國員工和外籍員工,時差和語言的問題非常明顯。尤其在溝通工作方案時,異國的時差和文化都會造成交流不便,導致員工參與感降低或失去團隊歸屬感。
為了解決這個問題,市面上出現了很多面向企業的專業翻譯工具,今天要介紹的這款就是來自飛書的AI自動翻譯。
出于各種條件限制,多數員工很難用順暢的商務口語自如溝通。工作場景下,為什么大家不可以用自己的母語交流呢?在飛書會話中打開自動翻譯功能,就能解決這個問題。它被內置在即時通訊模塊中,輸入中文,對方接收到的會話會被自動翻譯為英文。對方輸入英文,你收到的信息同樣會被自動翻譯成中文,并且雙語可以被同時顯示。
飛書的自動翻譯模塊由字節跳動AI Lab進行技術賦能,基于AI Lab在機器學習研究上的顯著成果,AI翻譯的質量在不斷提高,不僅個別的錯別字不會影響整個句子,而且較為口語化的表達也能被恰當地翻譯。
目前飛書支持中英日泰四種語言的互譯,如果仍然滿足不了互譯需求,還可以通過飛書快譯應用來解決。
另外,國際化團隊中有些外籍同事會講漢語,但漢字讀寫能力不強;有些中國同事,英文口語很出色,口音標準,但不擅長拼寫。對這兩類同事來說,鍵盤輸入不如語音輸入方便,利用飛書發送語音轉文字,是個更高效的選擇。
除了語言方面的問題外,時差也是跨國企業溝通時的一個問題,它在不同程度上壓縮了同步溝通的時間。面對這個問題,可以利用飛書的日歷功能明確大家的工作時段,定期進行溝通。
飛書的日歷支持顯示多個時區,正是為了配合這種需求,讓大家可以快速找到共同工作時段來開會。
假如在異國出差,還可以更改時區;需要和多國同事同步溝通時,可以在設置頁添加多個輔助時區。
另外,通過導入Google/Outlook日歷,還能把內部工作日歷、外部客戶商務日程和自己的生活日歷整合在一起,更方便查閱。
對于企業來說,國際化的項目想要做好非常不容易,而飛書AI自動翻譯的作用就是讓跨國跨時區的溝通,盡可能地發生在共同的語境下,降低日常溝通成本,提升員工間的溝通效率,強化企業的競爭力。
新聞熱點
疑難解答